Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お待たせしました! 今回はパンフレットが入手出来なかったので○○の写真集とカレンダーをつけました。 あと日本の伝統行事、流鏑馬カレンダーをプレゼントし...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん z_elena_1 さん maruyamaakari さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 140文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/04/21 11:35:20 閲覧 921回
残り時間: 終了

お待たせしました!

今回はパンフレットが入手出来なかったので○○の写真集とカレンダーをつけました。

あと日本の伝統行事、流鏑馬カレンダーをプレゼントします。

気に入ってもらえたら嬉しいです!

これからも宝塚の物や日本の物で欲しい物がありましたら連絡下さい。
あなたからの連絡を待っています。

I hope I have not kept you waiting for too long, but finally here it is!

This time I was not able to obtain the pamphlet, so I am sending you an album of pictures and a calendar featuring ○○.

I also send you a complimentary calendar of Japanese traditional events and horseback archery.

I would be very happy if you liked these items!

Please let me know if there is something more that you would like to have that is related to Takarazuka or Japan.
I am looking forward to hearing from you.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。