Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お待たせしました! 今回はパンフレットが入手出来なかったので○○の写真集とカレンダーをつけました。 あと日本の伝統行事、流鏑馬カレンダーをプレゼントし...
翻訳依頼文
お待たせしました!
今回はパンフレットが入手出来なかったので○○の写真集とカレンダーをつけました。
あと日本の伝統行事、流鏑馬カレンダーをプレゼントします。
気に入ってもらえたら嬉しいです!
これからも宝塚の物や日本の物で欲しい物がありましたら連絡下さい。
あなたからの連絡を待っています。
今回はパンフレットが入手出来なかったので○○の写真集とカレンダーをつけました。
あと日本の伝統行事、流鏑馬カレンダーをプレゼントします。
気に入ってもらえたら嬉しいです!
これからも宝塚の物や日本の物で欲しい物がありましたら連絡下さい。
あなたからの連絡を待っています。
z_elena_1
さんによる翻訳
I hope I have not kept you waiting for too long, but finally here it is!
This time I was not able to obtain the pamphlet, so I am sending you an album of pictures and a calendar featuring ○○.
I also send you a complimentary calendar of Japanese traditional events and horseback archery.
I would be very happy if you liked these items!
Please let me know if there is something more that you would like to have that is related to Takarazuka or Japan.
I am looking forward to hearing from you.
This time I was not able to obtain the pamphlet, so I am sending you an album of pictures and a calendar featuring ○○.
I also send you a complimentary calendar of Japanese traditional events and horseback archery.
I would be very happy if you liked these items!
Please let me know if there is something more that you would like to have that is related to Takarazuka or Japan.
I am looking forward to hearing from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 140文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,260円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
z_elena_1
Starter
I am a native Russian person currently living in Japan with an experience of...