Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] トランザクションはありませんが、例えば、バイナリファイルが添付されたJSON文書のトップに最終的な整合性 / MVCCが見られます。 従来のRDBMSと...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "テクノロジー" のトピックと関連があります。 3_yumie7 さん sknhknkms さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 179文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

kei115による依頼 2015/04/20 10:15:11 閲覧 2839回
残り時間: 終了

There are no transactions, for example, but eventual consistency / MVCC on top of JSON documents with binary attachments. That's about 0.5% of the difference to traditional RDBMS.

3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/04/20 10:29:04に投稿されました
トランザクションはありませんが、例えば、バイナリファイルが添付されたJSON文書のトップに最終的な整合性 / MVCCが見られます。
従来のRDBMSとの差異は約0.5%です。
kei115さんはこの翻訳を気に入りました
sknhknkms
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/04/20 10:24:40に投稿されました
議事録はないのですが、たとえば、最終的な一貫性、2通の添付があるJSONの書類の一番上のMVCCがあります。
伝統的なRDBMSとの違いは約0.5%です。
★★☆☆☆ 2.7/3

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。