Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 異常発見時、即ロケメンテナンスの実行 作業者からロケ異常を管理者に連絡・改善。 溶けた樹脂がこびり付いています。 使おうと思っても、使いたくなりますか?...

翻訳依頼文
異常発見時、即ロケメンテナンスの実行
作業者からロケ異常を管理者に連絡・改善。

溶けた樹脂がこびり付いています。
使おうと思っても、使いたくなりますか?

徹底したゴミ対策
作業エリアの清浄度維持
天井・電灯等全域に注意

特に汚れているわけではないが、道具の見栄えが悪くなったらメンテナンスする等の配慮が不足。
計画的メンテナンスで、品質低下防止。
金型メンテナンス計画により、定期的に清掃実施

測定治具全体が錆びている。
測定精度が保証できるでしょうか?

躾1:あなたは4Sを「習慣化」しているか?
z_elena_1 さんによる翻訳
When you discover something abnormal, do the maintenance of the location immediately.
Workers should report abnormalities in the location to their superiors and make the improvements.

The melted plastic has stuck to something.
Would you wish to use this even if you intended to do this at first?

Drastic measures to fight the waste.
Maintain the level of cleanliness of the working area.
Pay attention to the ceiling, light fixtures etc. in the whole area.

Not enough attention is paid to maintenance of the workplace if the tools do not look good even if they are not especially dirty.
Prevent reduced quality of products by well-planned maintenance.
Perform regular cleaning according to the plan of maintenance of moulds and dies .

The measuring tools are all covered by rust.
Can you maintain the accuracy of measurements?

Discipline 1: Have you made a habit of following the "4S"?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
z_elena_1 z_elena_1
Starter
I am a native Russian person currently living in Japan with an experience of...