Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 注文「」についてトラブルが発生しました。 一回目の商品の発送は購入者に商品が届かず、同じ製品をもう一度送るという対応をとった。 そして、販売した空気清浄機...

翻訳依頼文
注文「」についてトラブルが発生しました。
一回目の商品の発送は購入者に商品が届かず、同じ製品をもう一度送るという対応をとった。
そして、販売した空気清浄機は日本製であるため、発送前に”使用に際しては電圧の変圧器が必要である”ことを念を押して伝えた。お客様もそれを承知した。しかしながら、購入者は変圧器を使用せずに通電してしまったため、製品は壊れてしまった。そしてこの製品の在庫はもうありません。こういった場合、どういう対応をとるべきですか?
a_ayumi さんによる翻訳
Trouble has occurred for the order 「」.
As for the first shipment, the items were not delivered to the buyer, so I sent the same one again.
And before its shipping, I told to the buyer emphatically that voltage inverter is required because this air cleaner was made in Japan. The customer got it. However, the customer turned on it without using a voltage inverter, so the air cleaner has broken down. This item is out of stock. In this case, what should I do?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
218文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,962円
翻訳時間
13分
フリーランサー
a_ayumi a_ayumi
Starter