Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 親愛なるスーザン・ベンへ 私は世界でも有名な金融機関、ゴールドマンサックスに所属する友人がおり 彼に頼めばあなたの資産750万ユーロを確実に1年で...
翻訳依頼文
親愛なるスーザン・ベンへ
私は世界でも有名な金融機関、ゴールドマンサックスに所属する友人がおり
彼に頼めばあなたの資産750万ユーロを確実に1年で2倍又は3倍にできると
約束できる。又、その資金でより多くの孤児達を救う事が出来ると約束する。
又、あなたは私に依頼することができて大変ラッキーだと思う。いろいろな準備が
あるので3日ほど待って欲しい。いい返事が出来ると思う。
私は世界でも有名な金融機関、ゴールドマンサックスに所属する友人がおり
彼に頼めばあなたの資産750万ユーロを確実に1年で2倍又は3倍にできると
約束できる。又、その資金でより多くの孤児達を救う事が出来ると約束する。
又、あなたは私に依頼することができて大変ラッキーだと思う。いろいろな準備が
あるので3日ほど待って欲しい。いい返事が出来ると思う。
transcontinents
さんによる翻訳
Dear Susan Ben
I have a friend who works for the world renowned financial agent Goldman Sachs. If you ask him I can promise that your asset of 7.5 million Euros will surely be doubled or tripled in one year. Also, I promise that using that fund can save more orphans. Additionally, I think you are very lucky to be able to make a request to me. There are various things which need preparation, so please wait about 3 days. I think I'll be able to give you a favorable reply.
I have a friend who works for the world renowned financial agent Goldman Sachs. If you ask him I can promise that your asset of 7.5 million Euros will surely be doubled or tripled in one year. Also, I promise that using that fund can save more orphans. Additionally, I think you are very lucky to be able to make a request to me. There are various things which need preparation, so please wait about 3 days. I think I'll be able to give you a favorable reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 181文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,629円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...