Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私の理解が正しいかどうか教えてほしい。 このチャートは管径ごとにフルスケール流量を設定できる範囲を示している。 仮に管径6インチで420cfmをF.S....

翻訳依頼文
私の理解が正しいかどうか教えてほしい。

このチャートは管径ごとにフルスケール流量を設定できる範囲を示している。
仮に管径6インチで420cfmをF.S.とすると、4.2cfm - 420cfmの間で、F.S. +/-1%の精度(4.2cfm)で測定ができる。

F.S.を高く設定すると、大きな流量を測定できるが精度が下がる。F.S.を低く設定すると、精度は上がるが小流量しか測定できない。

F.S.は出荷時に決められて後には変更できない。
el_monee さんによる翻訳
Please tell me whether I got it correctly or not.

The chart shows the range that can be set to a full-scale flow rate for each pipe diameter.
For example if the 6 inches pipe diameter is set to F.S, in the range of 4.2cfm - 420cfm, we will have the accuracy measurement of F.S. +/-1% (4.2cfm).

If we set the F.S higher, big flow rate can be measured, but the accuracy will fall. If we set F.S lower, the accuracy will be better, but we can not measure the flow rate.

After the F.S was determined at the time of the shipment, it can not be changed.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
215文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,935円
翻訳時間
13分
フリーランサー
el_monee el_monee
Starter
インドネシア出身のLilikと申します。
日本語からインドネシア語、英語からインドネシア語の翻訳を得意としております。
インドネシアのスラバヤ市にて、...
相談する