[日本語から英語への翻訳依頼] お買上げの商品を間違えて別の人に送ってしまいました。 中身は同じですがパッケージが違う商品を送ります。 お詫びにサービスしました。 今回はこれでお願いし...

この日本語から英語への翻訳依頼は tatsuoishimura さん [削除済みユーザ] さん transcontinents さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 111文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/04/09 22:53:39 閲覧 700回
残り時間: 終了

お買上げの商品を間違えて別の人に送ってしまいました。
中身は同じですがパッケージが違う商品を送ります。

お詫びにサービスしました。
今回はこれでお願いします。
何かありましたらご連絡下さい。
すぐに対処します。
よろしくお願いします。

I have sent the product you purchased to a wrong person by mistake.
I will send you the same product with a different package.

I give a better price in apology.
I ask for your acceptance to that this time.
Please contact me if you need anything.
I will handle it promptly.
Thank you very much for your help.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。