Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとうございます。 調べてくれて有難うございます このメーカーで同じようにワイヤーの取り外せるものはありますか? 同じ大きさくらいで、2輪の...
翻訳依頼文
返信ありがとうございます。
調べてくれて有難うございます
このメーカーで同じようにワイヤーの取り外せるものはありますか?
同じ大きさくらいで、2輪のスーツケースで、ボストンバックになり、色は黒です。
お手数をお掛けします。
返信お待ちしています。
調べてくれて有難うございます
このメーカーで同じようにワイヤーの取り外せるものはありますか?
同じ大きさくらいで、2輪のスーツケースで、ボストンバックになり、色は黒です。
お手数をお掛けします。
返信お待ちしています。
mmcat
さんによる翻訳
Thank you for your reply.
And thank you for checking it up.
Does this manufacturer make similar product whose wire can be taken off ?
That is a suitcase with 2 wheels which can be converted to an overnight bag of about the same size, and the color is black.
Sorry for taking your time.
I will be looking forward to your response.
And thank you for checking it up.
Does this manufacturer make similar product whose wire can be taken off ?
That is a suitcase with 2 wheels which can be converted to an overnight bag of about the same size, and the color is black.
Sorry for taking your time.
I will be looking forward to your response.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 118文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,062円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
mmcat
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。