Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この度は我々のストアでお買い上げ頂き誠にありがとうございます。 お客様への大切なお願い!! もし、お届けした商品に問題がある場合はまず、ダイレクトメッセ...
翻訳依頼文
この度は我々のストアでお買い上げ頂き誠にありがとうございます。
お客様への大切なお願い!!
もし、お届けした商品に問題がある場合はまず、ダイレクトメッセージで
我々にご連絡をください。
どうか、いきなり、オープンケースをしないでください。
どうか、いきなり、返品のケースをオープンしないでください。
まずはメールで我々にコンタクトをください。
お客様のご不満の内容をお知らせくださいませ。
我々は全力でお客様に満足して頂けるようベストを尽くします。
お客様への大切なお願い!!
もし、お届けした商品に問題がある場合はまず、ダイレクトメッセージで
我々にご連絡をください。
どうか、いきなり、オープンケースをしないでください。
どうか、いきなり、返品のケースをオープンしないでください。
まずはメールで我々にコンタクトをください。
お客様のご不満の内容をお知らせくださいませ。
我々は全力でお客様に満足して頂けるようベストを尽くします。
Thank you sincerely for buying from our store.
We have a request from you customers!!
If there are any problems with the received products, please contact us by direct messaging.
Please, do not leave without telling us out of the blue.
Please, do not suddenly ask for a return.
Please leave us a comment by email.
Let us know your dissatisfaction.
We will do our best to make sure you are satisfied.
We have a request from you customers!!
If there are any problems with the received products, please contact us by direct messaging.
Please, do not leave without telling us out of the blue.
Please, do not suddenly ask for a return.
Please leave us a comment by email.
Let us know your dissatisfaction.
We will do our best to make sure you are satisfied.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 216文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,944円
- 翻訳時間
- 5分