Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 【東京】Ustream Sound Gradation – USTREAM LIVE IN TOKYO– 開催日:2015年3月26日(木) 時間:開...

翻訳依頼文
【イープラス】
http://eplus.jp/sys/T1U89P0101P006001P0050001P002150821P0030001P0006
【チケットぴあ】
http://ticket.pia.jp/pia/ticketInformation.do?eventCd=1509532&rlsCd=001&lotRlsCd=
【Yahoo!チケット】
http://tickets.yahoo.co.jp/tour/ustsg151/ 【パスマーケット】
http://passmarket.yahoo.co.jp/event/show/detail/013u9axbqnrq.html

【CD販売情報】
当日会場にて、対象商品をご購入の方に、会場特典をプレゼントいたします。

■対象商品
3月11日発売ニューシングル
「Stay with me」
(Type-A、Type-B、Type-Cのうち、どれでも可)
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
【E plus】
http://eplus.jp/sys/T1U89P0101P006001P0050001P002150821P0030001P0006
【Ticket Pia】
http://ticket.pia.jp/pia/ticketInformation.do?eventCd=1509532&rlsCd=001&lotRlsCd=
【Yahoo! tickets】
http://tickets.yahoo.co.jp/tour/ustsg151/
【Pass market】
http://passmarket.yahoo.co.jp/event/show/detail/013u9axbqnrq.html

【Information of sale of CD】
Limited present will be given to people who purchase the targeted product on that day.

■Targeted product
New single released on March 11
「Stay with me」
(any of Type-A、Type-B、Type-C)
mini373
mini373さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1053文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
9,477円
翻訳時間
43分
フリーランサー
mini373 mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...