Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] KODA KUMI VISAカードリニューアル!会場先行受付スタート! KODA KUMI VISAカードがデザインをリニューアルして登場! Kod...
翻訳依頼文
KODA KUMI VISAカードリニューアル!会場先行受付スタート!
KODA KUMI VISAカードがデザインをリニューアルして登場!
Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz全会場にて、来場者限定先行入会受付を実施致します!
お申込み頂いたお客様には「オリジナルポストカード」をプレゼント!
KODA KUMI VISAカードがデザインをリニューアルして登場!
Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz全会場にて、来場者限定先行入会受付を実施致します!
お申込み頂いたお客様には「オリジナルポストカード」をプレゼント!
ishiotoko
さんによる翻訳
KODA KUMI VISA CARD has got renewed! Advance reservation at the venue has got strarted!
KODA KUMI VISA CARD has appeared with renewing the design!
At all venue of Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 -WALK OF MY LIFE- supported by Mercedes-Benz,
advance reservation will be held!
All customers who apply KODA KUMI VISA CARD will get "Original post card" as a present!
KODA KUMI VISA CARD has appeared with renewing the design!
At all venue of Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 -WALK OF MY LIFE- supported by Mercedes-Benz,
advance reservation will be held!
All customers who apply KODA KUMI VISA CARD will get "Original post card" as a present!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 446文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 4,014円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
ishiotoko
Starter (High)
Hi, I can handle Japanese, English, and Bahasa Malaysia (language of Malaysia).