Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 設備・治工具 顧客要求 設計図面 お客様視点・製造工程視点から 異常の発生原因 決められた作業手順 図面に従い機械を使...

翻訳依頼文
設備・治工具

顧客要求

設計図面

お客様視点・製造工程視点から

異常の発生原因

決められた作業手順

図面に従い機械を使って材料に手を加え、一定の形に作る

不良品や手直し品を無くそうとする心構え

何が原因となって異常がおきるか

知識、経験が不足している

規則(手順、モラル)を守らない

体力(健康管理、疲れ、無気力)

作業方法が守られていない

班長

係長

課長

目標達成まで繰り返し

70%低減

~なきこと(絶対ゼロ)

バリ高さは0.3以下

検査基準書適合

合否判定に迷う時

~は無しでも可

レシーバタンク

エバポレータ

コンデンサ
yoppo1026 さんによる翻訳
Equipment/ jigs and tools

Customer demand

Design drawing

From the customer point of view/ manufacturing process perspective

Occurrence cause of the failure

Predetermined work procedure

According to the drawing, use a machine and process the material, and make a certain shape

Attitude to get rid of the defective or reworked products

What causes the failure

Knowledge and experience are insufficient

The rules (procedure and moral) are not followed

Physical strength (health management, fatigue, inertia)

Working method is not followed

Group leader

Assistant managerk

Manager

Repeat until the goal

70% reduction

With no ~ (absolute zero)

Burr height is 0.3 or less

Inspection standard adaptation

When you cannot make a judgment

Passed even without ~

Receiver tank

Evaporator

Capacitor
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
26分
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する