Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は、2年前から、日本のウェブサイトなどにおいて、カシオの腕時計を販売してきました。 今後は、アマゾン米国で腕時計を販売したいので、承認をお願いします。
翻訳依頼文
私は、2年前から、日本のウェブサイトなどにおいて、カシオの腕時計を販売してきました。
今後は、アマゾン米国で腕時計を販売したいので、承認をお願いします。
今後は、アマゾン米国で腕時計を販売したいので、承認をお願いします。
transcontinents
さんによる翻訳
I have been selling CASIO watches on Japanese websites etc. since 2 years ago.
In the future I'd like to sell watches in Amazon US, so please kindly approve it.
In the future I'd like to sell watches in Amazon US, so please kindly approve it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 75文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 675円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...