Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼] もし会社と提携する学校が多ければ、この数か月の全国各地を走り回らなければなりません。各部門の管轄者と応募状況の進捗などについてきちんとコミュニケーションを...

翻訳依頼文
如果公司合作的学校多的话那么这几个月就需要全国各地的跑。与各部门主管就招聘进度等事宜进行沟通,这点也很重要,做HR最需要有的就是服务意识,一定要跟自己的客户做好沟通,避免你辛辛苦苦招来的人其实不是人家要的。主要就是做些信息的收集并帮忙反馈给相应的部门帮忙解决。还有就是些零碎的工作了。

其实HR这个行业的流动性还是挺大,可能因为从业者比较多,另一方面选择面也广一些。毕竟每家公司肯定都有HR这个部门。我做HR六年,专项做招聘也有三年多的时间了。
5457_sk さんによる翻訳
もし会社と提携する学校が多ければ、この数か月の全国各地を走り回らなければなりません。各部門の管轄者と応募状況の進捗などについてきちんとコミュニケーションをとること、この点も重要であり、HRの仕事をするにあたって最も求められることはまさにサービス意識であり、自身の顧客とぜひ良いコミュニケ―ションをとっていただきたく、あなたが苦労を避けて集めた人は実際に求められている人材ではありません。大切なことは複数の情報を収集することと、返ってきたフィードバックにを助けに、各部門がそれに応じて解決を助けるべきです。さらに、それは細かい仕事でもあります。
実際に、HRという業種の流動性はいまだに著しく大きいです。業者が比較的多く、また選択の幅も多少は広いことが原因かもしれません。結局のところ、各企業がHRという部門を必ず持っています。私はHRで六年働き、特に、招へいする仕事を三年強の間してきました。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
221文字
翻訳言語
中国語(簡体字) → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,989円
翻訳時間
約10時間
フリーランサー
5457_sk 5457_sk
Starter