Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 卸会社なので黄色部分はディスカウント価格で、それ以外は、卸価格でお願い致します。 また、他の会社で、既に20%以上の割合のサンダルをオーダーしているので、...

翻訳依頼文
卸会社なので黄色部分はディスカウント価格で、それ以外は、卸価格でお願い致します。
また、他の会社で、既に20%以上の割合のサンダルをオーダーしているので、このオーダーは、サンダルの割合いが10%でも宜しいでしょうか。
すいません。これ以上の条件は、難しいです。
東京のお客さんが、このオーダーをキャンセルした為、関西のお客さんに転売してもいいですか。
このオーダーは、前回発注したオーダー内容を基に数量を修正しました。全体の数量が、前回の発注より少なくなっています。


transcontinents さんによる翻訳
It's a wholesale company, so yellow part is discount price, other than that please offer wholesale price.
Also, we already ordered more than 20% of sandals at other company, so for this order is it okay to include 10% sandals?
Sorry but any condition above this is difficult.
As customer in Tokyo cancelled this order, can we transfer sales to our customer in Kansai?
Quantity has been corrected for this order based on previous order content. Total quantity is less than previous order.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
229文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,061円
翻訳時間
9分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...