Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] eBayに問い合わせをしていただきありがとうございます。 私が確認したところ、下記のビデオの内容で私からあなたにフィードバック修正の依頼をすると、変更がで...

翻訳依頼文
eBayに問い合わせをしていただきありがとうございます。
私が確認したところ、下記のビデオの内容で私からあなたにフィードバック修正の依頼をすると、変更ができます。
先ほど、少ないのですがこの件の手数料を$*PayPalに送らせて頂きました。
私から修正の依頼がきたら変更をお願い致します。

青のJMが日本の市場に無いか出来る限り、私はベストを尽くして探してみます。
もし見つかれば必ずあたなにオファー致します。

どうかフィードバックの変更をお願い致します。
yakuok さんによる翻訳
Thank you for contacting eBay to inquire about the issue.
As I have checked, it can be changed by me requesting you a feedback amendment as the following video instructs.
I have sent you $ * as an admin fee to your PayPal account earlier. Please accept it as a small token of apology.
Please change the feedback content once you receive a request to do so from me.

I will try my very best to find the blue JM jacket in Japan.
If I can find one, I will surely present it to you with an offer.

I hope you can change the feedback content.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
222文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,998円
翻訳時間
23分
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する