Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1、マミヤのワインダーとアダプターを探してみたのですが見つけることができませんでした。かなり古いものですので探すのに少し時間がかかると思います。見つけたら...
翻訳依頼文
1、マミヤのワインダーとアダプターを探してみたのですが見つけることができませんでした。かなり古いものですので探すのに少し時間がかかると思います。見つけたらこちらから連絡しますね。レンズで欲しいものはありませんか?もしあるようでしたらお気軽にお問い合わせください。
2、逆光で撮ると影響がでます。
3、通常撮影では影響は感じられませんでした。
4、実写した写真を載せてありますので確認してください。
2、逆光で撮ると影響がでます。
3、通常撮影では影響は感じられませんでした。
4、実写した写真を載せてありますので確認してください。
polona_587
さんによる翻訳
1. I searched for Mamiya winder and adapter, but no luck so far. Since it is fairly old, it might take some time. I will contact you as soon as I find anything. Do you have any preference for lens? In case you do, please don't hesitate to ask.
2. It is affected if you take photo with backlighting.
3. It didn't seem to have any affect on usual photographing.
4. The pictures are uploaded, so you can check there.
2. It is affected if you take photo with backlighting.
3. It didn't seem to have any affect on usual photographing.
4. The pictures are uploaded, so you can check there.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 195文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,755円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
polona_587
Starter (High)