Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 4/1(水)~ Cinnamon's Restaurant 表参道店×浦田直也 コラボパンケーキ販売スタート! 3/27 ファンクラブ会員限定 浦田直也...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kiki7220 さん kkmak さん coro777 さん sachie-nn59 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 475文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 36分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/04/01 11:08:26 閲覧 3161回
残り時間: 終了

4/1(水)~ Cinnamon's Restaurant 表参道店×浦田直也 コラボパンケーキ販売スタート!

3/27
ファンクラブ会員限定 浦田直也トークイベントで提供させていただいた
「コラボパンケーキ」

なんと!
4/1(水)~ Cinnamon's Restaurant 表参道店にて、
期間限定でお召し上りいただけます!

kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/04/01 11:48:10に投稿されました
4/1 (三) ~ Cinnamon's Restaurant表参道店×浦田直也 活动鬆饼开始贩售!

3/27
粉丝俱乐部会员限定,于浦田直也谈话活动中提供的「活动鬆饼」

竟然!
4/1 (星期三)开始,
在Cinnamon's Restaurant表参道店,期间限定内可以品嚐!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
coro777
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/04/01 11:49:13に投稿されました
4/1(星期三)~ Cinnamon's Restaurant 表参道店×浦田直也 烤薄饼贩卖开始!

3/27
浦田直也演讲活动的提供的「烤薄饼」限定粉丝会员


4/1(星期三)~在 Cinnamon's Restaurant 表参道店期限限定招待!
★★★☆☆ 3.0/1
sachie-nn59
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/04/01 11:45:30に投稿されました
4月1号(星期三)~ 开始贩卖 Cinnamon's Restauran表参道店×浦田直也 协作烙饼!

3月27号
粉丝俱乐部会员限定的浦田直也现场访谈时候提供的「协作烙饼」

天哪!
4月1号(星期三)在Cinnamon's Restauran表参道店
只有一段时间吃到那个「协作烙饼」!

【Cinnamon's Restaurant 表参道店×浦田直也 コラボパンケーキ】
価格:¥2,000(税込) ※1ドリンク付き

内容:
ふわふわなパンケーキの下にピスタチオカスタードのソースをひきました。
ラズベリーと一緒にお召し上がり頂くと甘味と酸味が絶妙な味わいです。
パンケーキの上はバーナーでブリュレにすることで、食感もお楽しみ頂ける一品となっております。

kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/04/01 11:53:23に投稿されました
【Cinnamon's Restaurant 表参道店×浦田直也 联名鬆饼】
售价:¥2,000(含税) ※付1杯饮料

内容:
鬆软的鬆饼下有著开心果卡士达酱。
和蔓越莓一起品嚐,就可感受到甜味与酸味的绝佳口味。
鬆饼上则用喷枪炙烤过,是也可享受其口感的一道餐点。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kiki7220
kiki7220- 9年以上前
ラズベリー->覆盆莓
coro777
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/04/01 11:42:44に投稿されました
【Cinnamon's Restaurant 表参道店×浦田直也烤薄饼】
价格:¥2,000(含税) ※免费送一杯饮料
内容:
特别松软的烤薄饼的下面的有开心果牛奶蛋糊。
和红莓一起吃的话,甜味和酸味的味道特别绝美。
在扁平的布鲁尔燃烧器上烤出来的薄饼,味觉感上很不错的一品。
★★★★☆ 4.0/1

実施期間:4/1(水)~5/31(日) 予定

実施店舗:Cinnamon's Restaurant 表参道店
東京都渋谷区神宮前5-13-2 パインアンダーフラットB1F
http://www.cinnamonstokyo.com/shop.html
03-6418-4295

kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/04/01 11:44:35に投稿されました
贩卖期间:4/1(三)~5/31(日) 预计

贩卖店铺:Cinnamon's Restaurant 表参道店
东京都涩谷区神宫前5-13-2 PINE UNDER FLAT B1F
http://www.cinnamonstokyo.com/shop.html
03-6418-4295
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/04/01 11:40:58に投稿されました
实施期: 计划由4/1(三)至5/31(日)

实施店铺:Cinnamon's Restaurant 表参道店
东京都涩谷区神宫前5-13-2 PINE UNDER FLAT B1F
http://www.cinnamonstokyo.com/shop.html
03-6418-4295
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。