翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 52 / 1 Review / 2015/04/01 11:49:13

coro777
coro777 52 初めまして。 日本人の夫と一緒に暮らして中国人の専業主婦です。 大学を卒業...
日本語

4/1(水)~ Cinnamon's Restaurant 表参道店×浦田直也 コラボパンケーキ販売スタート!

3/27
ファンクラブ会員限定 浦田直也トークイベントで提供させていただいた
「コラボパンケーキ」

なんと!
4/1(水)~ Cinnamon's Restaurant 表参道店にて、
期間限定でお召し上りいただけます!

中国語(簡体字)

4/1(星期三)~ Cinnamon's Restaurant 表参道店×浦田直也 烤薄饼贩卖开始!

3/27
浦田直也演讲活动的提供的「烤薄饼」限定粉丝会员


4/1(星期三)~在 Cinnamon's Restaurant 表参道店期限限定招待!

レビュー ( 1 )

claire 53 【自己紹介】:中国大連在住、上海HP所属、IT関係のお仕事6年目 【経歴...
claireはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/04/03 12:09:52

元の翻訳
4/1(星期三)~ Cinnamon's Restaurant 表参道店×浦田直也 烤薄饼贩卖开始!

3/27
浦田直也演讲活动提供的「烤薄饼限定粉丝会员


4/1(星期三)~在 Cinnamon's Restaurant 表参道店限定招待!

修正後
4/1(星期三)~ Cinnamon's Restaurant 表参道店×浦田直也 花式糕点开始销售

3/27
浦田直也演讲活动提供的「花式糕点仅供粉丝会员享用

相信吗,
可以在4/1(星期三)~在 Cinnamon's Restaurant 表参道店享用 花式糕点的时款

コメントを追加
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。