Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡をありがとうございます。 問題なく発送手続きしました。 あなたの元に9日までに商品が届きますよう願っています。 ステキな写真を沢山撮ってくださいね! ...

この日本語から英語への翻訳依頼は soulsensei さん albizzia さん tatsuoishimura さん transcontinents さん brotherman さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 178文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

taniによる依頼 2015/03/31 19:29:26 閲覧 2516回
残り時間: 終了

連絡をありがとうございます。
問題なく発送手続きしました。
あなたの元に9日までに商品が届きますよう願っています。
ステキな写真を沢山撮ってくださいね!

2.商品は届きましたか?トラッキングを確認したところ18日に運送業者、または郵便局に保管されたまま荷物が動いていません。もしまだ受け取っていないのならお手数ですがトラッキングナンバーでお問い合わせをして下さい。

Thank you for contacting me.
The shipping procedures were completed without any mishaps.
I hope that the products would be delivered to you by the 9th.
Please take many wonderful photos!

2. Has the product arrived? When the tracking number was used to check its movement on the 18th, the package was kept by either the mover or the post office and was not shipped further after that. Sorry for the inconvenience caused but please use the tracking number to do an inquiry if you have not received it yet.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。