Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 「KODA KUMI LIVE TOUR 2015 〜WALK OF MY LIFE〜 supported by Mercedes-Benz」会場CD購入...

翻訳依頼文
2015.05.23 (土) 真駒内セキスイハイムアイスアリーナ ※追ってご案内致します。
2015.05.29 (金) 大阪城ホール ※追ってご案内致します。
2015.05.30 (土) 大阪城ホール ※追ってご案内致します。
2015.05.31 (日) 大阪城ホール ※追ってご案内致します。
2015.06.20 (土) 宮城・セキスイハイムスーパーアリーナ ※追ってご案内致します。
2015.06.27 (土) さいたまスーパーアリー ※追ってご案内致します。

ty72 さんによる翻訳
May 23rd.2015 (Sat) Makomanai Sekisui haim ice arena ※We will inform you later.
May 29th.2015 (Fri) Osaka castle arena ※We will inform you later.
May 30th.2015 (Sat) Osaka castle arena ※We will inform you later.
May 31st.2015 (Sun) Osaka castle arena※We will inform you later.
June.20th.2015 (Sat) Miyagi Sekisui haim arena※ We will inform you later.
June.27th.2015 (Sat) Saitama super arena ※We will inform you later.

mini373
mini373さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
2144文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
19,296円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
ty72 ty72
Starter
フリーランサー
mini373 mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する