Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 写真でアイテムの状態をみました。 すみません 当店のミスで壊れた商品を送ったようだ。 即、メーカーより商品を手配します 再度 3日以内に発送いたし...
翻訳依頼文
写真でアイテムの状態をみました。
すみません
当店のミスで壊れた商品を送ったようだ。
即、メーカーより商品を手配します
再度 3日以内に発送いたします
あなたに余計な手間を取らせて申し訳ない
発送後に追跡ナンバーを知らせます
今しばらくお待ちください。
すみません
当店のミスで壊れた商品を送ったようだ。
即、メーカーより商品を手配します
再度 3日以内に発送いたします
あなたに余計な手間を取らせて申し訳ない
発送後に追跡ナンバーを知らせます
今しばらくお待ちください。
z_elena_1
さんによる翻訳
We have verified the state of the article on the photo. We are very sorry! It appears we have sent you a broken article by mistake. We have already ordered a new article from the maker and will send it to you within 3 days. We are sorry that we have caused you such trouble. We'll inform you about the number of the shipment after we send the article. Please, wait a bit longer.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 119文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,071円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
z_elena_1
Starter
I am a native Russian person currently living in Japan with an experience of...