[英語から日本語への翻訳依頼] すみませんが、注文を修正しなくてはならなくて、間違ってキャンセルしてしまい、再度注文しました。 ギフト包装は全く必要ではありませんので、ギフト用のレシー...

この英語から日本語への翻訳依頼は mmcat さん eggplant さん ufopilot39 さん togari さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 281文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

takayuki14による依頼 2015/03/27 23:23:12 閲覧 1051回
残り時間: 終了

Sorry that I'd have to modify the order and accidentally ended up with cancelling and reorder it again.
Gift wrapping is not necessary at all, could you just do a gift receipt? Hide the billing stuff -- all I ask for.
Really appreciate it!
And the color of the package, can we do red?

mmcat
評価 67
翻訳 / 日本語
- 2015/03/27 23:31:48に投稿されました
すみませんが、注文を修正しなくてはならなくて、間違ってキャンセルしてしまい、再度注文しました。
ギフト包装は全く必要ではありませんので、ギフト用のレシートにしていただけませんか? 唯一お願いしたいのは金額の所を隠して欲しいのです。
そうしていただけたら、本当にありがたいです。
パッケージの色は赤でお願いできますか?
eggplant
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2015/03/27 23:29:14に投稿されました
注文を変更しなければならず、キャンセルして再注文してしまい、申し訳ありません。
ラッピングは不要です。ギフトの領収書をいただけますか?金額部分は隠してください。以上です。
本当にありがとうございます!
パッケージの色は赤にできますか?
ufopilot39
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/03/27 23:28:29に投稿されました
注文を変更して、一度キャンセルして再度注文することになってしまい申し訳ありません。
ギフト包装は必須ではありません。ギフトレシートにしてもらえますか?金額は伏せて下さい。お願いしたいことは以上です。
本当にありがとうございます!
そして、包装の色を赤にしてもらえますか?
★★★★★ 5.0/1
togari
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/03/27 23:28:48に投稿されました
注文を修正しようとして、間違えてキャンセルをしてしまい、再注文をすることになってしまいました。すみません。
ギフト用の包装をしていただく必要はありませんが、ギフト用のレシートにしていただけますか。請求関係のものは隠していただければと思います。お願いしたいことは以上です。
本当にありがとうございます。
また、包装の色ですが、赤にしていただくことはできますか。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。