Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] すみませんが、注文を修正しなくてはならなくて、間違ってキャンセルしてしまい、再度注文しました。 ギフト包装は全く必要ではありませんので、ギフト用のレシー...
翻訳依頼文
Sorry that I'd have to modify the order and accidentally ended up with cancelling and reorder it again.
Gift wrapping is not necessary at all, could you just do a gift receipt? Hide the billing stuff -- all I ask for.
Really appreciate it!
And the color of the package, can we do red?
Gift wrapping is not necessary at all, could you just do a gift receipt? Hide the billing stuff -- all I ask for.
Really appreciate it!
And the color of the package, can we do red?
mmcat
さんによる翻訳
すみませんが、注文を修正しなくてはならなくて、間違ってキャンセルしてしまい、再度注文しました。
ギフト包装は全く必要ではありませんので、ギフト用のレシートにしていただけませんか? 唯一お願いしたいのは金額の所を隠して欲しいのです。
そうしていただけたら、本当にありがたいです。
パッケージの色は赤でお願いできますか?
ギフト包装は全く必要ではありませんので、ギフト用のレシートにしていただけませんか? 唯一お願いしたいのは金額の所を隠して欲しいのです。
そうしていただけたら、本当にありがたいです。
パッケージの色は赤でお願いできますか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 281文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 633円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
mmcat
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。