Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Mouthpiece plays wonderfully and the rim is on the thick side, cup is pretty ...

翻訳依頼文
Mouthpiece plays wonderfully and the rim is on the thick side, cup is pretty shallow. I think this was meant to be a lead player mouthpiece - it's packed with power!

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
このマウスピースは素晴らしい音を作り出します。周縁は少々厚くなっています。カップはかなり浅いつくりです。第一演奏者用のものだと思います。力のこもった響きを約束します。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
166文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,494円
翻訳時間
約1時間