Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 忠犬ハチ公像は渋谷駅前広場にある銅像。 渋谷のシンボルとして日本全国にその名を知られる「忠犬ハチ公」は、1923年に秋田県大館市に生まれました。 そして、...

翻訳依頼文
忠犬ハチ公像は渋谷駅前広場にある銅像。
渋谷のシンボルとして日本全国にその名を知られる「忠犬ハチ公」は、1923年に秋田県大館市に生まれました。
そして、翌年からは東京大学農学部教授・上野英三郎に飼われ、出勤の送り迎えをしていました。

しかし、残念ながら1925年に上野博士が急死してしまい、様々な飼い主の元を転々とすることになりました。
それでもハチ公は10年近くも渋谷駅前に主人の帰りを信じて向かい続けており、その姿に心を打たれた地元有志が協議して銅像を建てたというのが始まりです。
yoppo1026 さんによる翻訳
The statue of Chuken Hachiko is a bronze statue at Shibuya Station Square.
"Chuken Hachiko", the name is known to all over Japan as a symbol of Shibuya, was born in Odate, Akita Prefecture in 1923.
From the next year, he was looked after by Eizaburo Ueno, the agricultural department of Tokyo University. He saw him off when he went to work and met him when he came home from work.

Unfortunately, however, Professor Ueno died suddenly in 1925. After that, he was looked after by various people.
Hachiko was still waiting for Professor Ueno from work. And the statue of Chuken Hachiko was built by the local volunteers that were touched by the dog.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
14分
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する