Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] みなさんは全員で6人ですね 私は勘違いをしていました あなたのいとこは2人日本にきているのですね たくさんの人数で日本への家族旅行は楽しそうですね 28...
翻訳依頼文
みなさんは全員で6人ですね
私は勘違いをしていました
あなたのいとこは2人日本にきているのですね
たくさんの人数で日本への家族旅行は楽しそうですね
28日、私とミツが大宮駅のインフォメーションのところで11時半頃から
みなさんを待っています
その日は街や駅が混んでいるので、はぐれないように気を付けてきてください
もし他に何かあれば、あなたは私に遠慮せずに言ってね
それでは楽しみにしています
私は勘違いをしていました
あなたのいとこは2人日本にきているのですね
たくさんの人数で日本への家族旅行は楽しそうですね
28日、私とミツが大宮駅のインフォメーションのところで11時半頃から
みなさんを待っています
その日は街や駅が混んでいるので、はぐれないように気を付けてきてください
もし他に何かあれば、あなたは私に遠慮せずに言ってね
それでは楽しみにしています
So there are 6 people altogether, I guess I have made a mistake.
Your 2 cousins came to Japan too.
Traveling to Japan with so many people seems fun.
On the 28th, Mitsu and I will wait for you guys at 11:30 at the information counter in Omiya station.
As the streets and stations will be crowded on that day, please take care not to get lost.
If there's anything else, don't hesitate to tell me.
I am looking forward to see you.
Your 2 cousins came to Japan too.
Traveling to Japan with so many people seems fun.
On the 28th, Mitsu and I will wait for you guys at 11:30 at the information counter in Omiya station.
As the streets and stations will be crowded on that day, please take care not to get lost.
If there's anything else, don't hesitate to tell me.
I am looking forward to see you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 188文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,692円
- 翻訳時間
- 6分