Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせありがとうございます。 限定品は、その年のデザインが特別仕様という意味です。 性能は、とぢらの時計も大きく異なるものではありません。 高...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん brandon-blaisdell さん tearz さん sujiko さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 187文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

yukifujimuraによる依頼 2015/03/24 08:07:49 閲覧 1587回
残り時間: 終了

お問い合わせありがとうございます。

限定品は、その年のデザインが特別仕様という意味です。

性能は、とぢらの時計も大きく異なるものではありません。

高度計についてては、メートル表記のみの仕様となっています。

ストラップについては、当方で取扱いをしていません。

また、ストラップの販売先は承知しておりません。

カシオ製品の詳細については、下記のサイトでお問い合わせいただければ幸いです。

●●

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2015/03/24 08:19:00に投稿されました
Thank you for your inquiry.
The limited item means that that year’s design has special specifications.
As for functionality, both watches differ little from each other.
The altimeter only comes with meter.
We don’t handle straps nor do we know any supplier who sells them.
We would appreciate it if you could contact the following site for detailed information on Casio products.
brandon-blaisdell
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/24 08:23:19に投稿されました
Thank you for your inquiry.

What we mean by exclusive items is that it is a special design specified specially for that year.

In terms of performance, all of the watches do not differ very much.

Regarding the altimeter, it only comes in metal.

For the straps, we do not handle it.

Furthermore, we do not know who sells the straps.

If you would like to know more details about the products manufactured by Casio, please see the following website.

●●
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/03/24 08:19:06に投稿されました
Thank you for the contact.
The limited item refers to the special specification design of the year.
Function-wise, neither watches differ as much.
Photometer is displayed in meters only.
Strap is not offered at our end.
We do not know the retailer of the strap either.
Also, for more details of Casio products, we appreciate if you could check the below website for an inquiry.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/03/24 08:23:12に投稿されました
Thank you for your inquiry.
The limited items mean that the design of that year is its special specification.
The performance between the watches is not different much.
As for altimeter, it has only the measurement by meter.
We do not handle the strap, and do not know where the strap is sold.
For details of the items manufactured by Casio, please refer to the website below.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。