Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] こんにちは。 ランプを受け取りました。ありがとうございます。 しかし使用してみたところ、アームの根本が緩くすぐに抜けてしまいます。 ネジ穴に差し込んで回...
翻訳依頼文
こんにちは。
ランプを受け取りました。ありがとうございます。
しかし使用してみたところ、アームの根本が緩くすぐに抜けてしまいます。
ネジ穴に差し込んで回してみましたが、ネジ穴が傷んでいるためか
しっかりと固定することができませんでした。
直す方法はありますか?ご回答よろしくお願いいたします。
ランプを受け取りました。ありがとうございます。
しかし使用してみたところ、アームの根本が緩くすぐに抜けてしまいます。
ネジ穴に差し込んで回してみましたが、ネジ穴が傷んでいるためか
しっかりと固定することができませんでした。
直す方法はありますか?ご回答よろしくお願いいたします。
tcha
さんによる翻訳
Bonjour,
J'ai bien reçu la lampe et je vous en remercie.
Toutefois, j'ai remarqué que le corps principale n'était pas très bien fixé sur le socle et qu'elle se déboitait facilement.
J'ai essayé de la revisser mais la vis étant endommagé elle ne se fixe pas correctement.
Auriez-vous un moyen pour la réparer?
Je voue remercie d'avance pour votre réponse.
J'ai bien reçu la lampe et je vous en remercie.
Toutefois, j'ai remarqué que le corps principale n'était pas très bien fixé sur le socle et qu'elle se déboitait facilement.
J'ai essayé de la revisser mais la vis étant endommagé elle ne se fixe pas correctement.
Auriez-vous un moyen pour la réparer?
Je voue remercie d'avance pour votre réponse.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 141文字
- 翻訳言語
- 日本語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,269円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
tcha
Standard
フランス生まれの日本人
母国語 : 日本語・フランス語
母国語 : 日本語・フランス語