Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 値下げしていただける場合は購入したいと思っています。 1個の場合は30ユーロ+送料22ユーロ 2個の場合は78ユーロ+送料22ユーロ どちらかの条件でお譲...
翻訳依頼文
値下げしていただける場合は購入したいと思っています。
1個の場合は30ユーロ+送料22ユーロ
2個の場合は78ユーロ+送料22ユーロ
どちらかの条件でお譲り頂ける場合のみお取引をお願いいたします。
ご連絡お待ちしています。宜しくお願いいたします。
1個の場合は30ユーロ+送料22ユーロ
2個の場合は78ユーロ+送料22ユーロ
どちらかの条件でお譲り頂ける場合のみお取引をお願いいたします。
ご連絡お待ちしています。宜しくお願いいたします。
mini373
さんによる翻訳
If you give me discount I would like to purchase.
30 euros for 1 + 22 euros of shipping fee
78 euros for 2 + 22 euros of shipping fee
If you are willing to give me either of the deals above, I would like to deal with you.
I'm looking forward to hearing from you. Thank you.
30 euros for 1 + 22 euros of shipping fee
78 euros for 2 + 22 euros of shipping fee
If you are willing to give me either of the deals above, I would like to deal with you.
I'm looking forward to hearing from you. Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 119文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,071円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...