Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 15周年イヤーを記念してモデルプレス特設サイトがオープン! Koda Kumi 15th Anniversaryを記念して、ファッション、雑誌、エンタ...

翻訳依頼文
15周年イヤーを記念してモデルプレス特設サイトがオープン!


Koda Kumi 15th Anniversaryを記念して、ファッション、雑誌、エンタメ好きな女子へ向けたWEBメディア<モデルプレス>が、アーティスト初となる<倖田來未×モデルプレス>の特設サイトをオープン!
倖田來未の最新ニュースが一目でわかる特設サイトになっています♪
モデルプレス独占ニュースも配信されるかも!?是非チェックしてみてくださいね!

Koda Kumi 15th Anivversary - モデルプレス 特設サイト
http://mdpr.jp/kodakumi_15th
natyo さんによる翻訳
The model press special site was opened to commemorate the 15th anniversary year!

To celebrate KUMI KODA 15th Anniversary, WEB Media <model press> for women who like fashions, magazine and entertainment opend the special site of <KUMI KODA × model Press> that is the first time for artists!
You can check the latest news of KUMI KODA in the special site at a glance ♪


Model press monopoly news might also be delivered! ?Please check it out!

KUMI KODA 15th Anivversary - Model press special site
http://mdpr.jp/kodakumi_15th

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
275文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,475円
翻訳時間
27分
フリーランサー
natyo natyo
Starter