Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Merc...
翻訳依頼文
Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benzチケット先着先行販売決定!
Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benzの
チケット先着先行販売が決定しました!
2月25日(水)正午より先着先行販売を開始します!
Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benzの
チケット先着先行販売が決定しました!
2月25日(水)正午より先着先行販売を開始します!
dasbootleg
さんによる翻訳
Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 "Walk of My Life"! Supported by Mercedes-Benz
The sale of pre-order tickets has now been decided!
The sale of pre-order tickets for Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 "Walk of My Life"! Supported by Mercedes-Benz have now been decided!
The sale of pre-order tickets will be from noon on the 25th February (Wednesday) .
The sale of pre-order tickets has now been decided!
The sale of pre-order tickets for Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 "Walk of My Life"! Supported by Mercedes-Benz have now been decided!
The sale of pre-order tickets will be from noon on the 25th February (Wednesday) .
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 310文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,790円
- 翻訳時間
- 27分
フリーランサー
dasbootleg
Starter
Hi there,
I'm a British national currently living in Sendai, Japan, with a ...
I'm a British national currently living in Sendai, Japan, with a ...
フリーランサー
nattoscar
Starter