Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Merc...

翻訳依頼文
Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benzチケット先着先行販売決定!

Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benzの
チケット先着先行販売が決定しました!

2月25日(水)正午より先着先行販売を開始します!
dasbootleg さんによる翻訳
Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 "Walk of My Life"! Supported by Mercedes-Benz
The sale of pre-order tickets has now been decided!

The sale of pre-order tickets for Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 "Walk of My Life"! Supported by Mercedes-Benz have now been decided!

The sale of pre-order tickets will be from noon on the 25th February (Wednesday) .

nattoscar
nattoscarさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
310文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,790円
翻訳時間
27分
フリーランサー
dasbootleg dasbootleg
Starter
Hi there,
I'm a British national currently living in Sendai, Japan, with a ...
フリーランサー
nattoscar nattoscar
Starter