Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] しかし、新しいものを創り出す若者達の感性がどんなに鋭くても、まだ経営的役割を果たすのに必要な何十年もの蓄積された専門的な経験は不足している。 「知っ...

翻訳依頼文
3. People don’t see the world the way you do

This was one of the first and most crucial lessons I learned. As a young person, too often we assume that everyone thinks as we do, and this means our judgement is critically impaired. Whether you’re evaluating potential partnerships, hires, or even clients, you will run into inevitable issues if you make the mistake of thinking that people see any given situation through the same eyes that you do. Developing an ability to step out of your own viewpoint will ensure that you’re able to make more informed and objective decisions that will aid your long-term success. The logic that underlies your own thought process isn’t universal, and learning to express and adapt your vision to account for more varied perspectives is critical to driving a business forward.

4. Seeing obstacles is as important as seeing opportunities

Being solution oriented is a major boon for young entrepreneurs, but it can be dangerous when it comes without the ability to identify problems before they arise. The older you get, the harder it is to ignore all the instances where something didn’t work out: a potential client rejected your proposal, or an investor shot down your pitch. One of your biggest assets as a younger CEO is the ability to see the world in terms of its possibilities as opposed to its pitfalls, since you’re in the enviable position of being unencumbered by an awareness of all the obstacles in your way. But the fact that you “don’t know what you don’t know” is also your greatest weakness. If you want to be a successful CEO, you will need to cultivate an appreciation for where the future obstacles along your path will lie and adjust your course accordingly. This will ensure that instead of wasting time dealing with crises as they erupt, you will be able to anticipate and avoid them.
yakuok さんによる翻訳
3. 他人も自分と同じことを考えているわけでない

これは私が最初に学んだ最も重要なことだ。若者はしばしば皆が自分と同じことを考えていると決めてかかるが、これは判断力が著しく低下していることを意味する。可能性を秘めたパートナーシップについて、人材について、さらに顧客について判断している時、あらゆる状況について人々が自分と同じ意見を持っているという誤った考えが頭にあるなら、いずれ避けられない問題に直面するだろう。自分自身の観点以外の方向に目を向ける能力を養うことで、長期的な成功につながるより確かで客観的な判断を行うことができる。
自分自身の思考過程の根底にある理屈は一般的なものではなく、より多様な視点を裏付ける自分の構想を表現できるよう学ぶことはビジネスを進展させるうえで重要だ。

4. 障害に直面することはチャンスに巡り合うことと同じくらい重要なことである

若い世代のアントレプレナーが解決志向であることは何よりだが、問題が発生する前にその問題を察知できる能力を伴わない場合は危険になり得る。物事がうまくいかなかった場合、歳をとるにつれてそれらの事実を見過ごすことが難しくなる。例えば、潜在性のある顧客に提案を却下されたり、投資家にピッチ内容を拒絶されたりした場合だ。
若きCEOの最大の利点は、自分の行く道を阻む全ての障害を認識しているためその重荷が取り払われるという恵まれた立場にあることで、落とし穴としてではなく可能性という意味で世界を見れるということだ。だが、「知らないことは知らない」という事実は最大の弱点でもある。CEOとして成功したいのであれば、自分の歩む道中どこに障害が潜んでいるのかを理解する力を育み、状況に応じて自分の方向性を調整する必要がある。そうすることで、問題が生じる度に対処する時間を無駄にするかわりに問題を事前に察知し回避することができる。
相談する
nobeldrsd
nobeldrsdさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
4994文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
11,236.5円
翻訳時間
3日
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する
フリーランサー
nobeldrsd nobeldrsd
Starter