Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からタイ語への翻訳依頼] サーモンユッケ丼 ボイルしゃこ トロサーモン 焼キンキ 二色丼 地獄坂 塩水うに 生食用うに 焼き味スルメ 白いサキイカ 貝ヒモ ホタテ貝柱 (各種) 焼...

翻訳依頼文
サーモンユッケ丼
ボイルしゃこ
トロサーモン
焼キンキ
二色丼
地獄坂
塩水うに
生食用うに
焼き味スルメ
白いサキイカ
貝ヒモ
ホタテ貝柱
(各種)
焼き味スルメ
縞ほっけ開き半身
縞ほっけの半身焼き
縞ほっけ開き1枚
縞ほっけの1枚焼き
三品小鉢丼
北海道限定 サッポロクラシック
銀ダラ
折に入った生うに刺身
海水のウニ刺身
rutchai さんによる翻訳
ข้าวยุกเกะหน้าแซลมอน
กั้งต้ม
โทโร่แซลมอน
ปลาคินคิย่าง
ข้าวหน้าสองสี
ทางลาดนรก
ไข่หอยเม่นในน้ำเกลือ
ไข่หอยเม่นสำหรับทานดิบ
หมึกแห้งย่างปรุงรส
หมึกหยองสีขาว
เนื้อเยื่อหอย
เอ็นหอยเชลล์
(หลากชนิด)
หมึกแห้งย่างปรุงรส
ปลาชิมะฮอกเกะแบะครึ่งตัว
ปลาชิมะฮอกเกะครึ่งตัวย่าง
ปลาชิมะฮอกเกะแบะเต็มตัว
ปลาชิมะฮอกเกะเต็มตัวย่าง
กับข้าวสามถ้วยเล็ก
ซัปโปโรคลาสสิค เฉพาะที่ฮอกไกโด
ปลาหิมะ
ซาชิมิไข่หอยเม่นดิบใส่กล่อง
ซาชิมิไข่หอยเม่นในน้ำเกลือ

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
143文字
翻訳言語
日本語 → タイ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,287円
翻訳時間
約8時間
フリーランサー
rutchai rutchai
Standard
はじめまして。
15年翻訳仕事経験を持ちます。
観光系の翻訳ことについても十分経験あります。
よろしくお願いいたします。