Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 御社の著作権を侵害したことを改めてお詫び申しあげます。 今回は私達の不注意で御社の偽造商品を販売してしまいました。 私達は偽物を販売してまで利益を得た...

翻訳依頼文
御社の著作権を侵害したことを改めてお詫び申しあげます。

今回は私達の不注意で御社の偽造商品を販売してしまいました。

私達は偽物を販売してまで利益を得たいと考えてませんが、
結果的にこのような事が起こってしまいました。

2度とこのような事が起こらないように御社製品の出品を取り下げました。
ご迷惑をおかけした事を本当に心からお詫び申し上げます。

そして私達がアマゾンで販売を再開出来るようにお許しを頂けますでしょうか?
私達は心から反省しております。よろしくお願いします。
ty72 さんによる翻訳
We are very sorry for your copyright infringement.

This time, we sold fake products of your company through our carelessness.

We do not think we get a profit to sell fake products, however this trouble has happened accordingly.

We turned down your company's products to prevent this trouble again.

Would you please forgive to restart the business on Amazon for us?
We deeply apologize for this trouble from bottom of our heart.
Thank you for your continued help.


2度とこのような事が起こらないように御社製品の出品を取り下げました。
ご迷惑をおかけした事を本当に心からお詫び申し上げます。

そして私達がアマゾンで販売を再開出来るようにお許しを頂けますでしょうか?
私達は心から反省しております。よろしくお願いします。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
228文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,052円
翻訳時間
14分
フリーランサー
ty72 ty72
Starter