Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からドイツ語への翻訳依頼] How to sharpen an old knife in 35 seconds This knife has not been sharpened ...

翻訳依頼文
How to sharpen an old knife in 35 seconds

This knife has not been sharpened for years, its blade is very thick!

This knife is not even able to cut a lime!

Here's the sharpener that will serve to sharpen the knife

Its reference is SHARP-X from BAHCO

It can be used to re-sharpen all kind of blades

5 passages in one side and 1 passage on the other side are enough if you sharpen your knife every 6 months

This knife was not sharpened for a long time, so you need to repeat the operation

The 2-component handle is very comfortable and prevents fingers from slipping on the cutting part, which is very safe

This sharpener is very effective, and much faster than a natural stone sharpening
traces85 さんによる翻訳
Wie man ein Messer 35 Sekunden schärft

Dieses Messer wurde jahrelang nicht geschärft, seine Klinge ist sehr dick!

Dieses Messer kann nicht einmal mehr eine Limone durchschneiden!

Hier ist der Schärfer, der dazu dient, das Messer zu schärfen

Seine Empfehlung ist der SHARP-X von BAHCO

Er kann benutzt werden, um alle Arten von Klingen zu schärfen

Fünf Mal Durchziehen auf der einen Seite und ein Mal auf der anderen sind genug, wenn Sie ihr Messer alle sechs Monate schärfen

Dieses Messer wurde seit Langem nicht geschärft, also müssen Sie den Vorgang wiederholen

Der zweiteilige Griff ist sehr komfortabel und verhindert, dass die Finger in den schneidenden Teil rutschen, was sehr sicher ist

Dieser Schärfer ist sehr effektiv und viel schneller als eine Schärfung mit Naturstein

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
677文字
翻訳言語
英語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,524円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
traces85 traces85
Starter