Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] AAA宇野実彩子×SHO‐BI プロデュース着圧タイツ「ミサフィア」から新シリーズ『フェイクネイル 5本指 着圧ストッキング』発売! え!?素足!?ネ...
翻訳依頼文
AAA宇野実彩子×SHO‐BI プロデュース着圧タイツ「ミサフィア」から新シリーズ『フェイクネイル 5本指 着圧ストッキング』発売!
え!?素足!?ネイル!?
キレイな素足のヒミツ、実は着圧ストッキングをはいただけ…!
美脚・美素足・美ネイル、この着圧ストッキング1つで脚メイクが完了。
オシャレしたいけど、美脚もしたい!
そんな女性のための着圧タイツ「エステレッグ ミサフィア」から
新シリーズが発売!
え!?素足!?ネイル!?
キレイな素足のヒミツ、実は着圧ストッキングをはいただけ…!
美脚・美素足・美ネイル、この着圧ストッキング1つで脚メイクが完了。
オシャレしたいけど、美脚もしたい!
そんな女性のための着圧タイツ「エステレッグ ミサフィア」から
新シリーズが発売!
ty72
さんによる翻訳
Now on sale "fake nail five fingers compression stocking" of the new series from "misaphia "produced by Misako Uno from AAA×SHO‐BI !
What ? Barefoot? Nail?
Secret of beautiful barefoot is only to put on this compression stocking actually...!
Beautiful legs, beautiful barefoot and beautiful nail, Making up of the foot is completed by compression stocking only.
I want dress up and do beautiful legs!
No on sale the new series from compression tights "Esthete leg misaphia" for the ladies!
What ? Barefoot? Nail?
Secret of beautiful barefoot is only to put on this compression stocking actually...!
Beautiful legs, beautiful barefoot and beautiful nail, Making up of the foot is completed by compression stocking only.
I want dress up and do beautiful legs!
No on sale the new series from compression tights "Esthete leg misaphia" for the ladies!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 11,151円
- 翻訳時間
- 44分