Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 本当に今回のガラスパネルの破損は当方も大変ショックです。 詳細の画像を添付いたしますのでご確認くださいませ。 当方の希望は...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
本当に今回のガラスパネルの破損は当方も大変ショックです。
詳細の画像を添付いたしますのでご確認くださいませ。
当方の希望は、ガラスパネルを交換して使用したいと考えております。
ですので、150ドルのご返金を希望します
(本来は当初のメールのとおり、250ドルの返金を希望ですが、
150ドルで我慢いたします)。
PAYPALアカウントへ150ドルをご返金くださいませ。
どうぞよろしくお願いいたします。
本当に今回のガラスパネルの破損は当方も大変ショックです。
詳細の画像を添付いたしますのでご確認くださいませ。
当方の希望は、ガラスパネルを交換して使用したいと考えております。
ですので、150ドルのご返金を希望します
(本来は当初のメールのとおり、250ドルの返金を希望ですが、
150ドルで我慢いたします)。
PAYPALアカウントへ150ドルをご返金くださいませ。
どうぞよろしくお願いいたします。
yyokoba
さんによる翻訳
Thank you for your reply.
I am really shocked by the damaged glass panel.
Please review the detailed image attached.
I am hoping to use it after replacing the glass panel.
Therefore, I would like to request a refund of $150.
(My original request was $250 in refund but I am willing
to accept $150).
Please refund $150 to my PAYPAL account.
I appreciate your understanding.
I am really shocked by the damaged glass panel.
Please review the detailed image attached.
I am hoping to use it after replacing the glass panel.
Therefore, I would like to request a refund of $150.
(My original request was $250 in refund but I am willing
to accept $150).
Please refund $150 to my PAYPAL account.
I appreciate your understanding.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 208文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,872円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
yyokoba
Senior
日本語<>英語