Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 刃の出し入れをワンタッチで行う部分 スムースに刃を出し入れすると共にしっかりと固定する スライダーを保持するクリップ機能と刃折機能がついている 刃を折りき...

翻訳依頼文
刃の出し入れをワンタッチで行う部分
スムースに刃を出し入れすると共にしっかりと固定する
スライダーを保持するクリップ機能と刃折機能がついている
刃を折りきった時に交換する替刃
カッターナイフのスライダー部をスライドさせることによって刃を出し入れすることができます。
刃を出しすぎない 刃の出しすぎは、切りにくい上、刃が折れたりするので危険です。 刃を出すときは少しだけにしましょう。

工程管理明細書
作業要領書
石鹸水塗り
材質違い

計測器の精度基準(管理区分)
スライダーを引き入れると刃が入ります。
hirataminamimura さんによる翻訳
Part for the taking in and out of the cutter blade with one touch.
Firmly fixed as well as taking in and out the blade smoothly.
Clip of holding the slider and snap-off the blade features.
Replacement blade when it is finish up.
It can be taking in and out the blade by sliding the slider of the cutter knife.
Do not the blade out too much, it is dangerous because hard to cut or broken blade.
Be sure only a little when extending the blade.

Process control description
Work procedures manual
Soapy water painted
Material difference

Measuring instrument of precision criteria (Management classification)
Blade enters when pulling the slider.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
hirataminamimura hirataminamimura
Starter