Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 一台二役のトースタートミニオーブンで、カウンターのスペースをとりません。 食パンが2枚入る1-1/2インチのスロット;16インチのピザのスライスが2枚治...

翻訳依頼文
2-in-1 compact toaster and mini oven saves on counter space

2-slice toaster with 1-1/2-inch slot; oven fits up to 2 16-inch pizza slices

Electronic toast-shade and oven-temperature controls ensure consistent results

Slide function lever; automatic shut-off; removable crumb tray for quick cleanup

Measures approximately 17 by 9 by 9 inches; 1-year warranty
k_co さんによる翻訳
2-in-1コンパクトトースター+ミニオーブンは、カウンタースペースを節約

1.5インチのスロットでトースト2枚が入ります。オーブンは216インチのピザまで収納可能

トーストシェード・オーブン温度の電子化によっていつも一定の出来が保障付き

スライドファンクションレバー、自動シャットオフ、迅速なクリーンアップのための取り外し可能なパン粉のトレイ

サイズは17 x 9 x 9インチ、1年間保証付き

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
352文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
792円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
k_co k_co
Starter
特に生物学、医療関係に専門知識があります。