Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 一台二役のトースタートミニオーブンで、カウンターのスペースをとりません。 食パンが2枚入る1-1/2インチのスロット;16インチのピザのスライスが2枚治...
翻訳依頼文
2-in-1 compact toaster and mini oven saves on counter space
2-slice toaster with 1-1/2-inch slot; oven fits up to 2 16-inch pizza slices
Electronic toast-shade and oven-temperature controls ensure consistent results
Slide function lever; automatic shut-off; removable crumb tray for quick cleanup
Measures approximately 17 by 9 by 9 inches; 1-year warranty
2-slice toaster with 1-1/2-inch slot; oven fits up to 2 16-inch pizza slices
Electronic toast-shade and oven-temperature controls ensure consistent results
Slide function lever; automatic shut-off; removable crumb tray for quick cleanup
Measures approximately 17 by 9 by 9 inches; 1-year warranty
k_co
さんによる翻訳
2-in-1コンパクトトースター+ミニオーブンは、カウンタースペースを節約
1.5インチのスロットでトースト2枚が入ります。オーブンは216インチのピザまで収納可能
トーストシェード・オーブン温度の電子化によっていつも一定の出来が保障付き
スライドファンクションレバー、自動シャットオフ、迅速なクリーンアップのための取り外し可能なパン粉のトレイ
サイズは17 x 9 x 9インチ、1年間保証付き
1.5インチのスロットでトースト2枚が入ります。オーブンは216インチのピザまで収納可能
トーストシェード・オーブン温度の電子化によっていつも一定の出来が保障付き
スライドファンクションレバー、自動シャットオフ、迅速なクリーンアップのための取り外し可能なパン粉のトレイ
サイズは17 x 9 x 9インチ、1年間保証付き
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 352文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 792円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
k_co
Starter
特に生物学、医療関係に専門知識があります。