Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] イカ娘 フェラーリ」が個人スポンサー募集しています。 11年よりSUPER GTシリーズに参戦した「PACIFIC NAC イカ娘 フェラーリ」が話題を...

翻訳依頼文
イカ娘 フェラーリ」が個人スポンサー募集しています。
11年よりSUPER GTシリーズに参戦した「PACIFIC NAC イカ娘 フェラーリ」が話題を呼んでいる。『侵略!イカ娘』とモータースポーツSUPER GTシリーズのチームLMP MOTORSPORTがコラボレートしたものだ。イカ娘を通じてより多くのファンの応援を受け、個人スポンサーを募集している。1口3000円のコースのほか、オリジナルフィギュアがもらえる個人スポンサーメニューが設けられている。
yakuok さんによる翻訳
"Ikamusume Ferrari" is looking for individuals to sponsor them.
The "PACIFIC NAC Ikamusume Ferrari" team has joined the SUPER GT series from the year 2011, and it is getting into the news. This is a collaboration between "Shinryaku! Ikamusume" and a team LMP MOTORSPORT from the motor sports SUPER GT series. With much support through the fans of Ikamusume, they are looking for individuals to sponsor the team. The sponsorship course starts from 3,000 yen per share, and individual sponsors will be entitled to individual sponsorship menu and receive some original figurines.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
228文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,052円
翻訳時間
約7時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する