Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] では、わたしは2週間待ちます。 2週間以内にあなたからこの商品が発送されなければキャンセルします。 あまりにも発送が遅ければ私はあなたに悪い評価をしま...
翻訳依頼文
では、わたしは2週間待ちます。
2週間以内にあなたからこの商品が発送されなければキャンセルします。
あまりにも発送が遅ければ私はあなたに悪い評価をします。
よろしいですか?
2週間以内にあなたからこの商品が発送されなければキャンセルします。
あまりにも発送が遅ければ私はあなたに悪い評価をします。
よろしいですか?
yakuok
さんによる翻訳
I shall wait for 2 weeks then.
If this item will not have been shipped out in 2 weeks, I will cancel the order.
If the shipment gets delayed, I will have to give you a negative feedback.
Would it be okay?
If this item will not have been shipped out in 2 weeks, I will cancel the order.
If the shipment gets delayed, I will have to give you a negative feedback.
Would it be okay?