Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今日はお願いがありメールしました。 既に、加藤さんから聞いていると思いますが、当社でKタイプの販促用リーフレットを作成しています。 その際に、あなたの...
翻訳依頼文
今日はお願いがありメールしました。
既に、加藤さんから聞いていると思いますが、当社でKタイプの販促用リーフレットを作成しています。
その際に、あなたの会社で撮影した添付写真を使用させて頂きたいと思います。そのため、写真のオリジナルデータを送って下さい。
リーフレットはほぼ完成していますので、今週中に写真を送って頂ければ助かります。
既に、加藤さんから聞いていると思いますが、当社でKタイプの販促用リーフレットを作成しています。
その際に、あなたの会社で撮影した添付写真を使用させて頂きたいと思います。そのため、写真のオリジナルデータを送って下さい。
リーフレットはほぼ完成していますので、今週中に写真を送って頂ければ助かります。
translatorie
さんによる翻訳
I am writing you today to ask a favor.
As you probably hear from Mr./Ms. Kato, we are making promotional leaflets of K type.
We would like to use the photo attachment taken in your office. Therefore, please send the original data of the picture.
The leaflets are almost completed so it would be helpful if you could send it by the end of this week.
As you probably hear from Mr./Ms. Kato, we are making promotional leaflets of K type.
We would like to use the photo attachment taken in your office. Therefore, please send the original data of the picture.
The leaflets are almost completed so it would be helpful if you could send it by the end of this week.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 163文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,467円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...