Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こちらの商品、使用しようとしたところ、留め金2箇所、欠陥があります。 ・別の新しい商品と取り替えてください。 ・日本からの商品返送の送料を、負担し...
翻訳依頼文
こちらの商品、使用しようとしたところ、留め金2箇所、欠陥があります。
・別の新しい商品と取り替えてください。
・日本からの商品返送の送料を、負担してください。
返信お待ちしています。
別件、
この商品専用の持ち運ぶ袋は、存在しますか?
あるようでしたら、教えていただきたい。
御社に在庫があるようでしたら購入を検討したいと思います。
よろしくお願いします。
・別の新しい商品と取り替えてください。
・日本からの商品返送の送料を、負担してください。
返信お待ちしています。
別件、
この商品専用の持ち運ぶ袋は、存在しますか?
あるようでしたら、教えていただきたい。
御社に在庫があるようでしたら購入を検討したいと思います。
よろしくお願いします。
I came to find two of the clasps defective when I intended to use this product.
・Please replace the item with new one.
・Please cover the expense for returning the item from Japan.
I hope to hear from you soon.
Another question.
Is there a particular carrying bag for this product?
If you have that kind of bag, I'd like to know about it.
I'll be looking to buy one if it is in-stock at your company.
Best regards,
・Please replace the item with new one.
・Please cover the expense for returning the item from Japan.
I hope to hear from you soon.
Another question.
Is there a particular carrying bag for this product?
If you have that kind of bag, I'd like to know about it.
I'll be looking to buy one if it is in-stock at your company.
Best regards,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 170文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,530円
- 翻訳時間
- 42分