Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 商品を受け取りましたが、これは本当に新品ですか? オークリー側のレンズにキズがついています。 その他にも使用した形跡がある...

翻訳依頼文
こんにちは。

商品を受け取りましたが、これは本当に新品ですか?

オークリー側のレンズにキズがついています。

その他にも使用した形跡があるように見えます。

もし新品で無ければ、一部、料金を返してもらいたいです。
starfishcoffee さんによる翻訳
Hello.

I received the items, however is this really new product?

There is a scratch on the lens of Oakley side.

There are some other signs that tell me this is used item..

If it is not an original, I would like to be refunded the fee of this item.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
100文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
900円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
starfishcoffee starfishcoffee
Starter