Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 世継ぎを竹千代にするか、国千代にするかで彼は悩んでいた。混乱を極める徳川三代将軍の世継ぎ問題に決着をつけるため、彼は甲賀を国千代派、伊賀を竹千代派として戦...
翻訳依頼文
世継ぎを竹千代にするか、国千代にするかで彼は悩んでいた。混乱を極める徳川三代将軍の世継ぎ問題に決着をつけるため、彼は甲賀を国千代派、伊賀を竹千代派として戦わせて、それぞれの精鋭十人対十人の殺戮合戦の結果、どちらか生き残ったほうに権利を与えると厳命。
jaytee
さんによる翻訳
He has not been able to decide whether he should choose Takechiyo or Kunichiyo to be his successor. In order to put an end to the quagmiric succession dispute for the third Shogun of the Tokugawa family, he has ordered the battle between Kouga, which is to take the side of Kunichiyo, and Iga, which is to take the side of Takechiyo, promising to bestow the succession right to the one that has the last survivor after each side's 10 best warriors have battled for their lives.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 124文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,116円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
jaytee
Starter
早朝に翻訳してます。