Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 世継ぎを竹千代にするか、国千代にするかで彼は悩んでいた。混乱を極める徳川三代将軍の世継ぎ問題に決着をつけるため、彼は甲賀を国千代派、伊賀を竹千代派として戦...

翻訳依頼文
世継ぎを竹千代にするか、国千代にするかで彼は悩んでいた。混乱を極める徳川三代将軍の世継ぎ問題に決着をつけるため、彼は甲賀を国千代派、伊賀を竹千代派として戦わせて、それぞれの精鋭十人対十人の殺戮合戦の結果、どちらか生き残ったほうに権利を与えると厳命。
jaytee さんによる翻訳
He has not been able to decide whether he should choose Takechiyo or Kunichiyo to be his successor. In order to put an end to the quagmiric succession dispute for the third Shogun of the Tokugawa family, he has ordered the battle between Kouga, which is to take the side of Kunichiyo, and Iga, which is to take the side of Takechiyo, promising to bestow the succession right to the one that has the last survivor after each side's 10 best warriors have battled for their lives.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
124文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,116円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
jaytee jaytee
Starter
早朝に翻訳してます。