Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 下記の商品、在庫はありますか? A 法人のお客さまが検討中です。 もしなければ納期はどのくらいになりますか? もし、この商品のシングルサイズを作ったら、...
翻訳依頼文
下記の商品、在庫はありますか?
A
法人のお客さまが検討中です。
もしなければ納期はどのくらいになりますか?
もし、この商品のシングルサイズを作ったら、納期はどのくらいになりますか?
お客さまは、シングルサイズが第一希望です。
ご回答よろしくお願いします。
A
法人のお客さまが検討中です。
もしなければ納期はどのくらいになりますか?
もし、この商品のシングルサイズを作ったら、納期はどのくらいになりますか?
お客さまは、シングルサイズが第一希望です。
ご回答よろしくお願いします。
eggplant
さんによる翻訳
Is there the following item in stock?
A
A corporate customer is considering it.
If there is no stock, when will be the delivery period?
If you make a single size of this item, when will be the delivery period?
The first requirement of my customer is a single size.
I hope for your reply.
A
A corporate customer is considering it.
If there is no stock, when will be the delivery period?
If you make a single size of this item, when will be the delivery period?
The first requirement of my customer is a single size.
I hope for your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 122文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,098円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
eggplant
Starter