Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 全世界規模での一過性記憶喪失を考える際に人々がしてきた事は、ひとつには、様々な(社会の)澱(おり)がどのくらいの頻度で現れるかを見ることだが、セックスは常...

翻訳依頼文
One of the things people have done to look at transient global amnesia is to look at frequency of various precipitants and sex always comes out as one of the most common.
jaytee さんによる翻訳
一過性健忘症を調べるにあたって人々が今まで実践してきたことの1つに、様々な出来事の発生回数に注目する、というものがあるのだが、その結果、セックスは最も一般に行われる行為の1つとして毎回あがってくる。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
170文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
382.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
jaytee jaytee
Starter
早朝に翻訳してます。