Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1.わかりました。インボイスを必要としないe-Packetという発送方法で送ります。通常一週間程で到着します。告知書には25ドルと記載しました。 2.素晴...
翻訳依頼文
1.わかりました。インボイスを必要としないe-Packetという発送方法で送ります。通常一週間程で到着します。告知書には25ドルと記載しました。
2.素晴らしい評価をありがとうございます。お役に立ててよかったです。また分からないことがあれば聞いて下さいね。またお取引できる日を楽しみにしています。
2.素晴らしい評価をありがとうございます。お役に立ててよかったです。また分からないことがあれば聞いて下さいね。またお取引できる日を楽しみにしています。
tomoc98
さんによる翻訳
1. Okay. I will dispatch it via e-Packet which does not require a shipping invoice. It takes one week normally before you receive the goods. I declared its value as $ 25 in the document.
2. Thank you very much for high rating. We are glad if that was helpful to you. Please contact us again if you have any questions. We are looking forward to serving you again.
2. Thank you very much for high rating. We are glad if that was helpful to you. Please contact us again if you have any questions. We are looking forward to serving you again.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 147文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,323円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
tomoc98
Starter